Artiom, at the grand age of four-and-three-quarters, knows already who brings the Christmas gifts to his home on a surprise night during Advent. But for Artiom, at the grand age of four-and-three-quarters, knowing is not enough. He needs to hear the story.
Grandmama, for her part, at the grand age of eighty seven, is old enough to know that a life is nothing more than its stories and memories. So though she has told Artiom the story twice this week already, she starts once more.
"It is Baboushka, child," Grandmama says. "Baboushka brings your presents."
Artiom has climbed onto her knee. "Why?" he asks.
"She brings you gifts in case you are God's chosen one, the Messiah."
"Why?" Artiom asks again. Grand-mamas need prompting. He knows this.
"Many centuries ago, long before even I was alive," Grandmama tells, "the Christ child, God's chosen one, was given to the world.
"This child was a king, though he was not born at a palace, but underground, in a cave where animals were kept. The birth of this Messiah would have been a forgotten secret but for a star. A bright star shone above the cave that night."
Wide-eyed, Artiom listens. Grandmama is on her way now.
"Astrologers, men who watch the skies, had seen the star many weeks before. As students of the skies, they knew the star signalled the birth of a great and noble king. So they sold all they had, except what they needed for the journey, packed their bags onto their camels, and followed the star. With the money they had made from selling their possessions, they bought gifts for this new born child.
"To follow the star, they travelled at night. During the daylight, they pitched their tents to eat, rest, and sleep, and to allow the beasts they travelled with to do the same. On occasion they passed through a village and were welcomed by the locals. Then they stayed at a home for a meal and a bed, in exchange for which they told story of their journey.
"In one such home they stayed with a lone woman, Baboushka. They slept little that day, because Baboushka, they discovered, was loved and cherished as a kindly aunt by the children of her village. The children frequently visited her home with their laughter and games.
"Baboushka was loved for her smile, and for her gentle, playful nature. It was said her eyes sparkled like a little girl's, and her laugh was as careless as the chirping of a sparrow.
"When they allowed her to, which was often, Baboushka joined in with the children's games. She never lost her temper and never scolded, not even when two impudent girls stole newly-sewed dresses from her workroom to try them on, then ruined the dresses by playing in the dust of the street while wearing them.
"Most of all, Baboushka was loved because of her special gifts. Each year, on every child's birthday, she would make them a trinket - a toy or a hat or a purse - with left-over materials from her dress-making. Always, these gifts met the child's unspoken desires.
"Now, when the astrologers arose from the little slumber they had managed that day, Baboushka shared with them her evening meal, and for their part, the astrologers told their story and showed Baboushka the star shining in the evening sky.
"Upon seeing the star, Baboushka proclaimed: 'Allow me, wise gentlemen, to join you on your journey to visit this noble child, whom you call the Prince of Peace. Let me come with you to bring my own gift.'
"The astrologers discussed Baboushka's proposal among themselves, and after only a little debate they decided she should join them, provided she could withstand the hardships of the journey.
"'I'm a tough woman,' she said. 'Give me a day to prepare my home, to tidy it for the weeks I will be gone, and to make arrangements with my neighbours for the time I am away.'
"But the astrologers said no, they must depart tonight to keep pace with the star. Baboushka must leave with them at once.
"Baboushka would not come. She needed to prepare her home. So, with heavy hearts, the astrologers thanked her for her hospitality and bid her farewell..."
This is Part I of a two part Christmas fable. Read Part II here.
A cliffhanger! But at least you told us that you would continue it. :) I wish I'd had a grandma like that.
ReplyDeleteA beautiful Christmas story!
ReplyDeleteI absolutely loved the line: "life is nothing more than its stories and memories."
So very true. And that's just what writers do. Tell life through stories.
Look forward to reading the next one.
My grandmother told me stories just like this. This was special. I look forward to the ending. thank you.
ReplyDeleteMost of all, Baboushka was loved because of her special gifts...Always, these gifts met the child's unspoken desires.
ReplyDeleteI love those lines, really captures her spirit, and magic.
I look forward to the next installment! Well done!!
Thank you for all your lovely comments. I'm delighted you're enjoying what I've written.
ReplyDelete"life is nothing more than its stories and memories." - beautiful in it's truth.
ReplyDeleteFantastic voice and a lovely Christmas story. I very much look forward to the next part.
Oh, happy memories! This grandmother character reminds me of my great grandmother. I knew her when I was four, just like Artiom. I can't wait to hear the way this ends!
ReplyDeleteMan, you nailed a Granny's voice there! I could hear her so clearly I had to try to imitate her out loud. And it's a very sweet story, after the heart of Linus in the Peanuts Christmas special.
ReplyDeleteI also loved your introduction, with knowing not being enough causing the child to crave stories, and the grandmother's context for the story-need figuring into how she defines life. Concise and perfect for the grandma/grandson storytelling dynamic.
Looking forward to the conclusion!
(Technical note: Is there a reason you hyphenated "Grand-mamas" when you pluaralized it?)
Nice story, David, I think Baboushka sounds like a cool Polish Grandmother. Can't wait to read the ending!
ReplyDeleteThis is such a wonderful story, David. I love the name - Artiom. Rich and lush with memory. Looking forward to next week's episode.
ReplyDeleteI had to run off and look up Baboushka cause I had always used the word to mean a head covering, but APPARENTLY the spelling is slightly different. Now I'm going to read the story again and not picture a head covering traveling with some wise men to see the prince of peace.
ReplyDeleteI loved this: "Artiom, at the grand age of four-and-three-quarters" and the repeating of it....but I was disappointed that Grandma wasn't also "87 and three quarters"
Then you left us hanging....*sigh*...
til next week....
Karen :0)
Very good start. I enjoyed the writing. I'm looking forward to the conclusion.
ReplyDeleteThank you, to everyone. I greatly appreciate the kind comments and the constructive feedback.
ReplyDeleteLaurita and John: Glad you liked the voice of the grandmother.
John: The hyphen in Grand-mamas was to distinguish the word as denoting grandmothers in general rather than Artiom's Grandmother. To me, Grandmamas looked too much like a typo. What do you think?
Karen: Delighted to have sent you off investigating. Baboushka/Babushksa is a word with many meanings. Maybe Grandmama should be eighty-seven-and-a-half"?
So many well written lines in a such beautiful story.
ReplyDeleteSuch a beautiful Christmas story! I loved the line: "Life is nothing more than its stories and memories."
ReplyDeleteI always enjoy reading Christmas stories, and I'm amazed at how different and various they are.
Loving this story! I feel like I'm 4 and three quarters myself, and hence having a tantrum because I have to wait till christmas eve for the conclusion :)
ReplyDeleteOh, I want the rest now! You've left me feeling like a little kid anticipating Christmas! :-)
ReplyDeleteI too, can't wait till christmas eve! This one unfolded in a natural, engaging manner. You definitely pulled in the reader and held the attention!
ReplyDeleteI never thought about it much until now: Why do grandmammas need prompting?
ReplyDelete